我還記得早年看到過一些內容,比如一個人想他人稱謂自己用自己的名字會有些不適,而用代詞就能很好地處理這些問題。 假定想要抱愧,對不住或許很難說出口,而“sorry”就變得簡略許多。碰頭說“hi”不說你好。 除了一些中英雙語混搭的人,不注重言語方法的人也會這樣說。 那么說出第二言語的動機是什么呢?
我還記得早年看到過一些內容,比方一個人想他人稱謂自己用自己的姓名會有些不適,而用代詞就能很好地處理這些問題。 假定想要抱愧,對不住或許很難說出口,而“…